|
Post by keef on Dec 28, 2013 14:24:22 GMT
I love that. According to this test, I'm either from San Rose, Providence or New York. Since most of my english learning comes from original versions movies and TV shows, that mainly take place in big cities such as New York, that makes sense ! Apparently I'm from Texas, but I picked up most of my (terrible) spoken English from the BBC. Did it again, and now I'm from New York, Minneapolis or Honolulu. Wouldn't mind Honolulu.
|
|
|
Post by Daedalus on Dec 28, 2013 15:40:54 GMT
Well, shoot. My dad's from Denver and I picked up his vernacular. View AttachmentAlso, I am in favor of creating or adopting a new word for the second-person plural. I don't like ye, but yinz is pretty good. Or maybe an adaptation of the German Ihr. Occasionally I call a group 'vos' from the Spanish plural informal. Also, 'sino' is such a great word that I have adapted it into my English speech. Does anyone else steal words from other languages into English?
|
|
|
Post by nightwind on Dec 28, 2013 15:51:59 GMT
I'm totally off the map. Which is the correct answer.
|
|
|
Post by warrl on Dec 28, 2013 15:55:23 GMT
Does anyone else steal words from other languages into English? BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!
|
|
|
Post by nightwind on Dec 28, 2013 16:02:52 GMT
I think it was the 100 year war when a lot of french was assimilated into english. It was the same with german when Napoleon came along.
|
|
|
Post by Lightice on Dec 28, 2013 16:39:10 GMT
I think it was the 100 year war when a lot of french was assimilated into english. It was even before than that, when the Norman conquest happened and Norman French became the language of the nobility for a few generations.
|
|
|
Post by warrl on Dec 28, 2013 17:25:56 GMT
I think it was the 100 year war when a lot of french was assimilated into english. It was even before than that, when the Norman conquest happened and Norman French became the language of the nobility for a few generations. At the beginning of the 100 year war, roughly half of what is now France owed fealty, directly or indirectly, to the King whose capital was London. And only a bit over half the remainder owed fealty to the King whose capital was Paris. (Most of the remainder was Burgundy.) Most of the military victories that define England occurred during that war. But at the end of it, France had pretty much taken its present boundaries. England still held only one small town on the mainland, on France's northern coast, and only because it was a very-low-priority target due to being pretty much indefensible against attack from either land or sea. (It later got handed to France for other reasons.) Of course, that created a bit of a quandary. Quite a few nobles held estates both in England (the island) and France (the mainland). And there was a great deal of animosity; the French king didn't much care to have in his court nobles who also owed fealty to the English king, and vice versa. It was resolved by a large mass of abdications of titles - some nobles would choose to be French and renounce all their English titles in favor of relatives or friends who were choosing to be English, while the latter renounced their French titles passing them on to the now-French relatives or friends.
|
|
|
Post by GK Sierra on Dec 28, 2013 18:40:49 GMT
Does anyone else steal words from other languages into English? BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHA! It's a two-way street. After finishing German IV I developed a nasty habit of subconsciously capitalizing all nouns while writing in English. The krauts always have the last laugh. ALWAYS!
|
|
|
Post by Señor Goose on Dec 28, 2013 19:12:29 GMT
Well, shoot. My dad's from Denver and I picked up his vernacular. View AttachmentAlso, I am in favor of creating or adopting a new word for the second-person plural. I don't like ye, but yinz is pretty good. Or maybe an adaptation of the German Ihr. Occasionally I call a group 'vos' from the Spanish plural informal. Also, 'sino' is such a great word that I have adapted it into my English speech. Does anyone else steal words from other languages into English? I noticed you using the word Sino. What does it mean? What if we combined 'vos' from Latin and 'ihr' from German, into like vohr, or vihr, or ihros, or whatever.
|
|
|
Post by Señor Goose on Dec 28, 2013 19:13:16 GMT
I'm totally off the map. Which is the correct answer. You don't exist?
|
|
|
Post by Per on Dec 28, 2013 19:34:52 GMT
That would mean my list of things that don't exist is not utterly exhaustive! I must update it.
|
|
lit
Full Member
Posts: 201
|
Post by lit on Dec 28, 2013 19:41:22 GMT
I'm totally off the map. Which is the correct answer. You don't exist? Well, it is a map of just the US.
|
|
|
Post by Daedalus on Dec 28, 2013 19:54:36 GMT
Occasionally I call a group 'vos' from the Spanish plural informal. Also, 'sino' is such a great word that I have adapted it into my English speech. Does anyone else steal words from other languages into English? I noticed you using the word Sino. What does it mean? What if we combined 'vos' from Latin and 'ihr' from German, into like vohr, or vihr, or ihros, or whatever. 'ihros' is my vote. And 'sino' (despite wanting to autocorrect into 'Dino') means something like the word 'but' in the context of 'instead'. For example, I could say "I don't want to go to the movie, but instead the play" and replace the 'but instead' with sino. It is only used after negative clauses, and represents a replacement. That all make sense to ihros?
|
|
|
Post by Señor Goose on Dec 28, 2013 20:47:19 GMT
I noticed you using the word Sino. What does it mean? What if we combined 'vos' from Latin and 'ihr' from German, into like vohr, or vihr, or ihros, or whatever. 'ihros' is my vote. And 'sino' (despite wanting to autocorrect into 'Dino') means something like the word 'but' in the context of 'instead'. For example, I could say "I don't want to go to the movie, but instead the play" and replace the 'but instead' with sino. It is only used after negative clauses, and represents a replacement. That all make sense to ihros? Oh, I understand. Clever! What lanuage is it from?
|
|
|
Post by Señor Goose on Dec 28, 2013 20:49:13 GMT
That would mean my list of things that don't exist is not utterly exhaustive! I must update it. My exhaustive list of things that don't exist: 1. Everything except things that exist
|
|
|
Post by Daedalus on Dec 28, 2013 20:52:24 GMT
'ihros' is my vote. And 'sino' (despite wanting to autocorrect into 'Dino') means something like the word 'but' in the context of 'instead'. For example, I could say "I don't want to go to the movie, but instead the play" and replace the 'but instead' with sino. It is only used after negative clauses, and represents a replacement. That all make sense to ihros? Oh, I understand. Clever! What lanuage is it from? Spanish. I am fluent. Because, ya'know, Arizona.
|
|
|
Post by Señor Goose on Dec 28, 2013 20:54:46 GMT
Oh, I understand. Clever! What lanuage is it from? Spanish. I am fluent. Because, ya'know, Arizona. Mm, I should have learned Spanish. Too late for me now! Now I'm stuck with English and broken German.
|
|
|
Post by GK Sierra on Dec 28, 2013 21:55:37 GMT
Spanish. I am fluent. Because, ya'know, Arizona. Mm, I should have learned Spanish. Too late for me now! Now I'm stuck with English and broken German. I know, right? Speaking Spanish in LA is a huge tactical advantage, and yet, somehow I let that train pass me by. I don't even know why I chose German. It's not like there's some huge German population here that I get to talk to on a daily basis.
|
|
|
Post by Señor Goose on Dec 28, 2013 22:10:39 GMT
Mm, I should have learned Spanish. Too late for me now! Now I'm stuck with English and broken German. I know, right? Speaking Spanish in LA is a huge tactical advantage, and yet, somehow I let that train pass me by. I don't even know why I chose German. It's not like there's some huge German population here that I get to talk to on a daily basis. Right? And Esperanto won't be widely spoken for a few more decades.
|
|
|
Post by GK Sierra on Dec 28, 2013 23:21:58 GMT
I wouldn't hold your breath.
|
|
|
Post by Daedalus on Dec 28, 2013 23:38:18 GMT
|
|
|
Post by feraldog on Dec 28, 2013 23:58:59 GMT
Huh. My quiz said I'm from Seattle, Tacoma, or Spokane.
(I'm from Tacoma.)
|
|
|
Post by Señor Goose on Dec 29, 2013 0:33:18 GMT
Ach, I just redid it and it placed me right where I am!
|
|
|
Post by sapientcoffee on Dec 29, 2013 1:10:09 GMT
*tilts head* Wazzat you say?
|
|
|
Post by GK Sierra on Dec 29, 2013 1:11:46 GMT
>Do you pronounce "cot" and "caught" the same?I'm from California, we don't pronounce anything unless there is money riding on it. >How do you pronounce aunt?>I use ant when referring to the general concept of an aunt, but I use ah when I refer to a specific person by nameGET OUT OF MY HEAD!!!
|
|
|
Post by nightwind on Dec 29, 2013 1:30:04 GMT
I still don't exist - in the USA. (Vielleicht sollten wir mal einen Diskussionsfaden in deutsch eröffnen? )
|
|
|
Post by Per on Dec 29, 2013 1:36:06 GMT
What do you call the cows whose job it is to keep the grass between the street and the sidewalk trimmed?
|
|
|
Post by zimmyhoo on Dec 29, 2013 2:07:39 GMT
Random post: 94000'th post: (win7 because gamedev) I am excited for the 100000th poster.
|
|
|
Post by Daedalus on Dec 29, 2013 3:03:41 GMT
>How do you pronounce aunt?>I use ant when referring to the general concept of an aunt, but I use ah when I refer to a specific person by nameGET OUT OF MY HEAD!!! Interestingly, I do exactly the reverse.
|
|
|
Post by Señor Goose on Dec 29, 2013 4:15:52 GMT
I still don't exist - in the USA. (Vielleicht sollten wir mal einen Diskussionsfaden in deutsch eröffnen? ) Oh, I knew you were German! Wait, what's the difference between öffnen and eröffnen?
|
|