|
Post by The Anarch on Nov 11, 2013 16:32:16 GMT
Next page: They're gonna make out said jimnorth like a 1000 times this chapter. Who'd have guessed he'd be right. (I didn't) Next page: Camera pan to the left to show the robots recording the moment for posterity.
|
|
|
Post by Daedalus on Nov 11, 2013 16:35:29 GMT
I'm sorry, I had to. It just goes so perfectly. I had been thinking that image goes with the congrats cake as well. (Since Rey is clearly a cake demon, of course!) Someone needs to photoshop Grinning Rey into this page.
|
|
|
Post by Gotolei on Nov 11, 2013 16:42:52 GMT
So they've been standing out there, I'm guessing, for about a minute now. The Court's a pretty deserted place, but then again Kat's workshop tends to have some manner of robots milling around..where did the seraphs go? Are they just awkwardly staring in a doorway or something, beep-booping and looking confusedly at each other? "Hey guys, I'd like you to mee-" "Scarper, Montgomery!!" Just my luck that my wifi decides to commit suicide one minute before the update. Worth noting? This is definitely going places. I read "wifi" as "wife" and was pretty worried for a moment. Not least of all by your questionable priorities.
|
|
|
Post by stef1987 on Nov 11, 2013 16:45:59 GMT
We definitely need more Cookie. I like the cut of her jib. yeah, I agree Just my luck that my wifi decides to commit suicide one minute before the update. Worth noting? This is definitely going places. I read "wifi" as "wife" and was pretty worried for a moment. Not least of all by your questionable priorities. but about that "Hala" thing, which of the 2 meanings is it?
|
|
|
Post by philman on Nov 11, 2013 16:47:56 GMT
Regarding the what year is it/how old are they discussion: We've only seen two summers (and thus two changes of dorms, from vertical bedroom thingies, to weird towers with bridges in a void, to the current underwater pod thingies) so it's safe to assume they're in their third year at Gunnerkrigg Court - since they started in Year 7, they are currently be in Year 9, making them 14 or 15. No birthdays have been shown or mentioned, to my knowledge, so unless Tom's stated characters' birthdays elsewhere it's impossible to tell whether they're 15 or still 14. Except Year 9 is 13/14, not 14/15.
|
|
|
Post by tulicloure on Nov 11, 2013 17:02:58 GMT
I see where you're going with that hand, Miss Donlan.
Also, SQUEEEEEEEEEE!
|
|
|
Post by Gotolei on Nov 11, 2013 17:28:32 GMT
I read "wifi" as "wife" and was pretty worried for a moment. Not least of all by your questionable priorities. but about that "Hala" thing, which of the 2 meanings is it? Seeing as Kat is some manner of supergenious who builds robots out of random spare parts she finds lying around, I don't really it being the second. Unless it's just some sort of Spanish-English blended thing. Or a typo'd "haha."
|
|
Kuraru
Junior Member
The mind is just a plaything of the body, is it not?
Posts: 75
|
Post by Kuraru on Nov 11, 2013 17:36:00 GMT
Regarding the what year is it/how old are they discussion: We've only seen two summers (and thus two changes of dorms, from vertical bedroom thingies, to weird towers with bridges in a void, to the current underwater pod thingies) so it's safe to assume they're in their third year at Gunnerkrigg Court - since they started in Year 7, they are currently be in Year 9, making them 14 or 15. No birthdays have been shown or mentioned, to my knowledge, so unless Tom's stated characters' birthdays elsewhere it's impossible to tell whether they're 15 or still 14. Except Year 9 is 13/14, not 14/15. Oh damn, you're right! I'd forgotten what age Year 9 is, so I checked Wikipedia - there's a table on the page "Education in England" which states the "Age at birthdy during school year" for each Year, but I misread it as "Age at beginning of school year". Mea culpa!
|
|
|
Post by kalechibki on Nov 11, 2013 17:39:52 GMT
Regarding the what year is it/how old are they discussion: We've only seen two summers (and thus two changes of dorms, from vertical bedroom thingies, to weird towers with bridges in a void, to the current underwater pod thingies) so it's safe to assume they're in their third year at Gunnerkrigg Court - since they started in Year 7, they are currently be in Year 9, making them 14 or 15. No birthdays have been shown or mentioned, to my knowledge, so unless Tom's stated characters' birthdays elsewhere it's impossible to tell whether they're 15 or still 14. Except Year 9 is 13/14, not 14/15. My guess is this is confusion over British vs American System. I grew up stateside, and was always one of the youngest my grade since my birthday is in late July, and our school cut off for the next year was October 1st. So for instance, I just turned 14 before freshman year (9th grade), and most of my friends in my class turned 15 during the year, and before me, thus making 9th grade 14/15. However, according to Wikipedia, the same is not true over in Jolly Ol' England, where year 9 is 13/14.
|
|
|
Post by warrl on Nov 11, 2013 17:43:24 GMT
I'm guessing "hala" is Galician slang for "bye" and probably also "hello". Based on similarity to Spanish "hola" for "hello" but the fact that the Galician direct translation is "ola".
Unfortunately, online dictionaries of Galician slang are so sparse (often completely empty) that the absence of an entry means nothing. So I'm left at guessing.
|
|
|
Post by Covalent on Nov 11, 2013 18:29:47 GMT
This is getting better and better. >:3 Wait, what does "hala" mean?
|
|
|
Post by SilverbackRon on Nov 11, 2013 18:33:57 GMT
Paz has been so adorable in every page of this chapter! I love how Kat has been so clumsy trying to find out "how to be sure" and Paz has the answer in the best possible way. And now Kat has the confidence to be herself and not worry about it. Bravo!
|
|
|
Post by stef1987 on Nov 11, 2013 18:49:37 GMT
but about that "Hala" thing, which of the 2 meanings is it? Seeing as Kat is some manner of supergenious who builds robots out of random spare parts she finds lying around, I don't really it being the second. Unless it's just some sort of Spanish-English blended thing. Or a typo'd "haha." yeah, but Kat's been acting stupid just now, hence why the second meaning could also apply. but yeah, it could also just be a typo, or mean "bye" or something. Also, I just realised that this chapter isn't very long yet. So if more's gonna happen, I'm guessing it's probably someone standing there, seeing them. (well most people think that of course) And since it's already been stated multiple times in the chapter that Annie will arrive soon, it's probably gonna be her.
|
|
|
Post by Toloc on Nov 11, 2013 18:57:39 GMT
Interesting, I came up with this one. Is anyone here speaking Spanish and could clarify the meaning in this context? I gotta try your CSS tweaks one of these days... Regarding the what year is it/how old are they discussion: We've only seen two summers (and thus two changes of dorms, from vertical bedroom thingies, to weird towers with bridges in a void, to the current underwater pod thingies) so it's safe to assume they're in their third year at Gunnerkrigg Court - since they started in Year 7, they are currently be in Year 9, making them 14 or 15. No birthdays have been shown or mentioned, to my knowledge, so unless Tom's stated characters' birthdays elsewhere it's impossible to tell whether they're 15 or still 14. Going by this page they would likely be 14. In the commentary from Bonus page one Tom wrote that "Children in Year 7 are 11 - 12 years old." Therefore Year 8 equals 12-13 and Year 9 equals 13-14. We're apparently close to the summer, so they again likely 14. Anyway, as someone who liked Paz back when she was just a Spanish girl who got scared by creepy clowns, I'm really enjoying this chapter! I do wonder how it's going to continue though - presumably Annie will turn up soon, and it'll be interesting to see how she reacts. I doubt she'll turn out to be homophobic though, because 1. Britain, and 2. One of her friends is a wolf god with a tree bod - homosexuality is mundane by comparison. God, I hope she just walks into the workshop while Kat is cleaning up the mess and casually asks "So, how did your date with Paz go?" or Renard just sniffing and grinning silently.
|
|
|
Post by KartoffelnMcNugget on Nov 11, 2013 19:11:00 GMT
"Hala" is a spanish expression used like "hurry up", and less commmon, to express surprise or a salute form.
The most probably thing is that Paz used it to emphasize that she needed to go.
(also, sorry for my bad english)
|
|
|
Post by Toloc on Nov 11, 2013 19:43:14 GMT
Ah, thank you very much. So it's like "I gotta run!"
|
|
|
Post by Daedalus on Nov 11, 2013 19:55:47 GMT
Interesting, I came up with this one. Is anyone here speaking Spanish and could clarify the meaning in this context? I gotta try your CSS tweaks one of these days... Regarding the what year is it/how old are they discussion: We've only seen two summers (and thus two changes of dorms, from vertical bedroom thingies, to weird towers with bridges in a void, to the current underwater pod thingies) so it's safe to assume they're in their third year at Gunnerkrigg Court - since they started in Year 7, they are currently be in Year 9, making them 14 or 15. No birthdays have been shown or mentioned, to my knowledge, so unless Tom's stated characters' birthdays elsewhere it's impossible to tell whether they're 15 or still 14. Going by this page they would likely be 14. In the commentary from Bonus page one Tom wrote that "Children in Year 7 are 11 - 12 years old." Therefore Year 8 equals 12-13 and Year 9 equals 13-14. We're apparently close to the summer, so they again likely 14. Anyway, as someone who liked Paz back when she was just a Spanish girl who got scared by creepy clowns, I'm really enjoying this chapter! I do wonder how it's going to continue though - presumably Annie will turn up soon, and it'll be interesting to see how she reacts. I doubt she'll turn out to be homophobic though, because 1. Britain, and 2. One of her friends is a wolf god with a tree bod - homosexuality is mundane by comparison. God, I hope she just walks into the workshop while Kat is cleaning up the mess and casually asks "So, how did your date with Paz go?" or Renard just sniffing and grinning silently. Adding my commentary on the time issue, we know it is near the beginning of Spring at the moment (as, back in Chapter 42, not long before all this, Spring was two weeks away).
|
|
|
Post by philman on Nov 11, 2013 20:01:43 GMT
Adding my commentary on the time issue, we know it is near the beginning of Spring at the moment (as, back in Chapter 42, not long before all this, Spring was two weeks away). That was several chapters ago now, Annie and Smitty were both wearing thick coats, so I'd guess Feb or March, I don't see any coats now so I assume spring has sprung and we must be well into April by now.
|
|
|
Post by Daedalus on Nov 11, 2013 20:06:40 GMT
Adding my commentary on the time issue, we know it is near the beginning of Spring at the moment (as, back in Chapter 42, not long before all this, Spring was two weeks away). That was several chapters ago now, Annie and Smitty were both wearing thick coats, so I'd guess Feb or March, I don't see any coats now so I assume spring has sprung and we must be well into April by now. True, true. I guess I assumed that Chapters 43 and 44 followed very soon after Chapter 42 using the PazKat relationship as a clock (not much changed=not much time passing) but I neglected that Chapters 44 and 45 could have a large gap between them (as Annie is back to the forest)
|
|
Kuraru
Junior Member
The mind is just a plaything of the body, is it not?
Posts: 75
|
Post by Kuraru on Nov 11, 2013 20:43:23 GMT
"Hala" is a spanish expression used like "hurry up", and less commmon, to express surprise or a salute form. The most probably thing is that Paz used it to emphasize that she needed to go. (also, sorry for my bad english) Ah, thank you. That clears that up, then. (Also your English was nigh-perfect).
|
|
|
Post by Señor Goose on Nov 11, 2013 20:53:42 GMT
"Hala" is a spanish expression used like "hurry up", and less commmon, to express surprise or a salute form. The most probably thing is that Paz used it to emphasize that she needed to go. (also, sorry for my bad english) Welcome to the Forum! Your English is fine, but you would use 'probable' instead of 'probably'. Could be a typo though, so benefit of the doubt.
|
|
|
Post by Gotolei on Nov 11, 2013 22:18:59 GMT
"Hala" is a spanish expression used like "hurry up", and less commmon, to express surprise or a salute form. The most probably thing is that Paz used it to emphasize that she needed to go. (also, sorry for my bad english) Welcome to the Forum! Your English is fine, but you would use 'probable' instead of 'probably'. Could be a typo though, so benefit of the doubt. I've always wondered about people who learn English as a second (or third or whatever) primary language.. Are they told to constantly apologize for it or something? 99% of the time it seems it's just about indistinct from (or even better than) everyone else's often lazily-written and slang-ridden posts Anyway, that makes sense. I don't recall that exact kind of thing, then again I guess American and European Spanish probably have the same amount of quirks and differences as English. Hah, yep. I'll make that word-bubble seam better... one of these days. Never would have noticed that..can't unsee
|
|
|
Post by The Anarch on Nov 11, 2013 22:43:47 GMT
|
|
|
Post by bluevitriol on Nov 11, 2013 22:53:04 GMT
but about that "Hala" thing, which of the 2 meanings is it? In this case it is like saying "So there!" regarding what she said in the last panel of the previous page. Goes like this... Paz Smooches kat Paz: "You do not have to show off for me, Kat. I am already Impressed." Paz, while doing the cool chin hold and turning away: "<So There!>, I'll see you later!" Cue cute and mischievous looking 'minding my own business' walk. Edit* The reason it is the "So there" version is that she already mentioned she had to get going 4 panels previous, its a malleable spanish interjection based on the context that just happened or is happening. Example: if she had said Hala after the smooch but before the "impressed" wordage, it would have meant "Wow!" if she was taking Kat with her it would've been "hurry up!," or "Come one!", and finally if it was due to being surprised or shocked it would mean "Hey!" or "Woah!" (think of Keanue Reeves going "Hala...") Source: Speaking Spanish entire life.
|
|
|
Post by Gotolei on Nov 11, 2013 22:55:54 GMT
(insufferable) Fixed.
|
|
|
Post by The Anarch on Nov 11, 2013 22:59:15 GMT
(indistinct) (insufferable)
|
|
Spike
Junior Member
Posts: 67
|
Post by Spike on Nov 11, 2013 23:07:58 GMT
jklashkashgfkjashgjkashgdkjashgdkjahgdkjasgfkaghfojkahgkfjshdlagsf
|
|
|
Post by KartoffelnMcNugget on Nov 11, 2013 23:11:14 GMT
but about that "Hala" thing, which of the 2 meanings is it? In this case it is like saying "So there!" regarding what she said in the last panel of the previous page. Goes like this... Paz Smooches kat Paz: "You do not have to show off for me, Kat. I am already Impressed." Paz, while doing the cool chin hold and turning away: "<So There!>, I'll see you later!" Cue cute and mischievous looking 'minding my own business' walk. Edit* The reason it is the "So there" version is that she already mentioned she had to get going 4 panels previous, its a malleable spanish interjection based on the context that just happened or is happening. Example: if she had said Hala after the smooch but before the "impressed" wordage, it would have meant "Wow!" if she was taking Kat with her it would've been "hurry up!," or "Come one!", and finally if it was due to being surprised or shocked it would mean "Hey!" or "Woah!" (think of Keanue Reeves going "Hala...") Source: Speaking Spanish entire life. GRACIAS, I spent all the everning thinking how to explain it (unsucessfully)
|
|
|
Post by Nnelg on Nov 11, 2013 23:24:19 GMT
Inconceivable! (Sorry, I couldn't resist.)
|
|
|
Post by quinkgirl on Nov 11, 2013 23:36:19 GMT
Inconceivable! (Sorry, I couldn't resist.) "You keep using that word. I do not think it means what you think it means."
|
|